close


spice原來就是指香料,但這一次不是為食物提味,而是指用什麼來「調味」生活中的大小事。

我們要改進節目提高收視。

他在催促你下決定,但我建議你再想想,這可不是小額投資。

這部電影用一種美化過的角度去看中下階層人民的生活。

為某事增添趣味

5.cherry-pick

我們談過be cheesed off是感到煩躁、挫敗、butter someone up是拍某人馬屁,這些用法讓英文有道屏東銀行信貸 地感,也讓句子生動,來看看其他從食物延伸的動詞片語。

慫恿、鼓動某人

ham可以用來指稱演技拙劣的演員,變成動詞,用來描述某人表演的舉止過於誇張,過多情感而顯得做作,有時也可以是為了製造笑點而刻意做的表演方式。

增加物品性能或運行效率;souped-up是形容詞形態債務不履行之精義台南民間借貸 新竹新汽車貸款率利多少 。譬如之前一篇報導說,Google和HP合作推出一台souped-up metal Chromebook,就說明這是一種「強化版」的新筆電。

We have to soup 信用卡負債整合 up the show for better ratings.

即使沒有親自採過櫻桃的經驗,也不難想像這個片語所帶有的含意;採櫻桃的人們大多會仔細地比較每一顆的差異,並從中選擇碩大甜美的。

裹上糖衣的結婚基金借貸 ,經過粉飾的

3.soup something up

1.egg some斗六銀行貸款 one on

sugar-coated令人想到裹上一層厚厚糖霜的蛋糕,光是用看的就花蓮民間小額借款 令人感到甜蜜不已,不過衍生的意思是說,事情的真貌可能不如外表來的甜美。

2.sp高雄小額借款 ice something up

他誇張地比手劃腳,軍公教貸款率利最低銀行2016 讓自己說的故事更有趣一些。

房貸利率試算表 公司承接活動,Kim和外國同事一起到現場監場,看著台上的橋段,同事說了一句“ They房子貸二胎 are hamming it up.”Kim摸不著頭腦,火腿?在哪?

更常用在車子改裝:We spent half a year souping up my motorcycle.

台東機車借款免留車 我們花了半年的時間來改裝我的愛車台中民間代書借款 二胎房貸

4.sugar-coated

He'd spiced up his story with exaggerat貸款利率怎麼算 ed gestures.

改裝卡債整合協商 某物

學生貸款 The movie offers a sugar企業長期融資 -coated view of lower middle-class life.

鼓勵別人去做某件事情,尤其用在那些不想做的、或可能帶來不好結果的事。

銀行房貸利率比較2016 He&借錢周轉 勞工貸款率利2016準備資料 基隆借錢 #39;s egging you on. But I suggest you think twice. It's not a small investment.

選(對自己)最有利的彰化機車借款免留車

工商時報【新北機車免留車 內政部主辦優惠購屋專案貸款 Jessie Ling】

An outstanding engineer 車貸利率計算 like Pete can cherry-pick any company he wants to work for.

像Pete這樣優秀的如何借錢方法 台東小額貸款 工程師可以挑選任何他想要的公司。

世界公民We桃園民間貸款 ekly

由世界公民文化中心提供

arrow
arrow

    egewsesmai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()